Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
22:00 

Лукьяненко в переводе.

hirasava
Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Как-то пропадая на АОЗе с утра до вечера, читая тонны фиков по любимым фандомам, мне как-то не приходило в голову поискать через форму отбора фиков фики по своему родному фандому, то есть по "Дозорам". И вот, нашла я статью, www.kp.ru/daily/26317.7/3195648/ в которой наш любимый Автор со скромностью русского интеллигента сообщает, что он - самый популярный русский автор-фантаст в Британии, и что "Дозоры" переводят по всему миру. И тогда я подумала, если переводят, значит читают, а если читают, то конечно же некоторые потом ваяют фанфики. И заглянув на АОЗ, я поразилась - так-да! Особая печаль - самый, очевидно, ярый поклонник и автор фиков по Дозорам пишет на французском. Я даже нашла макси, но, поскольку этим языком не владею вообще никак, чувствую, читать это творение буду через уродливый гугл-переводчик)) А может есть среди вас, милые "дозорщики", кто-то понимающий хранцузский?)) Я буду ваша на веки!

А пока почитаю, что там написали англичане. Пока что приглянулся один драббл на 204 слова всего, но весьма не дурен. В такую миниатюрку засунуть столько эмоций - хм, хорошо. Свяжусь с автором и запрошу перевод)

Заодно пошерстю на других сайтах у чехов (уж у них точно должны быть фики, у них же штаб-квартира Инквизиции там!) и итальянцев.


@темы: Фанфики, Переводы, Дозоры

URL
Комментарии
2015-11-11 в 22:12 

Aquamarine_S
Что может дать один человек другому, кроме капли тепла? И что может быть больше этого?©
Говорили, что немцы и поляки больше пишут по дозорам, у американцев было вроде только несколько фиков и всё. В основном все пишут про Костю по первым 2 книгам.

2015-11-11 в 22:24 

Z-I
Было тревожно, но не настолько (с)
Есть на английском несколько фиков. Но они специфические. Больше по фильму вообще, чем по книгам. С французского когда-то Тиша переводила миник про Ольгу. Есть еще миди про Надю на 12 тысяч слов но на польском.

2015-11-11 в 22:26 

Z-I
Было тревожно, но не настолько (с)
Кстати, недозоры тоже переведены на многие языки - английский, немецкий, сербский, итальянский, кажется, наверняка еще и на какие. Это чисто справедливости ради. И вроде там тоже были весьма неплохие тиражи, но фики не попадались.

2015-11-11 в 22:39 

hirasava
Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Aquamarine_S, ну не знаю. Но на самом деле, дорогая моя у мине культурный шок. Я вот прямо сейчас прочитала наверное самый атмосферный антагонистский фик про "заклятых друзей" Гесера и Завулона, которые пикируются, беседуя в чайной и при этом вершат судьбы мира. Странно, что вот так - без слеша и нереально вхарактерно я не читала даже у нас, русских) Называется "Чаепитие в Сахаре". Мини на 1270 слов.
Саммари:
"Когда вы меняли страны, политические режимы, были свидетелями рассвета и заката целых цивилизаций; когда вы наделали ужасные ошибки, которые стоили жизни тысячам, а вас гложит лишь печаль от всего лишь одной утраченной возможности, когда вы можете увидеть все возможные варианты будущего лишь просмотрев линии вероятностей, пригласите на чашку чая в тихое место для действительно непринужденной и спокойной беседы хотя бы одного человека. Даже если этим кто-то окажется ваш враг."
Блин, я это переведу. Там же и без Городецкого не обошлось))

А немецкий - сорри. Органически не перевариваю. Польского не знаю совсем)

URL
2015-11-11 в 22:42 

hirasava
Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Z-I, мне сейчас попался фик по не дозорам, но, откровенно говоря, не читая оригинал, я ни бельмеса не поняла)

Про Ольгу я тоже нашла, не этот ли? Я еще не прочла. Less Substantial Than Fairy Tales (Еще невероятнее, чем сказки)?

URL
2015-11-11 в 22:48 

Z-I
Было тревожно, но не настолько (с)
Less Substantial Than Fairy Tales
ага, он самый. Могу принести ссыль на перевод

2015-11-11 в 22:49 

Z-I
Было тревожно, но не настолько (с)
Кинь, пожалуйста, ссылку на недозорный?

2015-11-11 в 22:56 

hirasava
Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Z-I, да, можно ссыль?
Это фик, собственно, не совсем полноценный фик по определенному рассказу. Он написан по мотивам, так говорит Автор. Ну, вот, ловите, кэп! archiveofourown.org/works/2637125

URL
2015-11-11 в 22:59 

Z-I
Было тревожно, но не настолько (с)
2015-11-12 в 08:51 

Aquamarine_S
Что может дать один человек другому, кроме капли тепла? И что может быть больше этого?©
Блин, я это переведу.
даа :crzfan: я б почитала бы. У нас с ними джен мало пишут потому что почти не комментыт такое. Комменты же только на фикбуке можно получить,, а там рейтинг и слэш читать предпочитают. На лихо заверченный джен по дозорам есть только конкретные любители и их мало. Что поделать. Будем ждать больше читателей и потом думать.

А немецкий - сорри. Органически не перевариваю. Польского не знаю совсем)

это я просто поделилась инфой и совсем не намекаю. Оля (хороший переводчик) раньше много искала дозорное и натыкалась лишь на то, что я тебе выше перечислила. Ну вот чтобы ты дважды одну работу не проделывала. Но может за поседний год что еще нового появилось и ты найдешь - было бы здорово.

2015-11-12 в 09:57 

hirasava
Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Aquamarine_S, дорогая моя, я тут еще круче нашла)) в одном мини на любой вкус - Ольга/Светлана, Гесер/Ольга и завултон)) И все это по первой книге) тоже очень крутая вещь, интриги сплошные)
Рою носом землю)

URL
2015-11-12 в 10:45 

Aquamarine_S
Что может дать один человек другому, кроме капли тепла? И что может быть больше этого?©
hirasava,
переводииии!!!!!

   

Последний сон разума

главная