Ну, кажется я иду на поправку во всех смыслах этого выражения. Вирус отступает и сейчас я пытаюсь проверить, в состоянии ли хоть что-то выдавить из себя, ибо это же писец, товарищи, хотя, нет - совсем наоборот. Полный не писец. Я практически не в состоянии была не то, что написать - даже внятно перевести в последнее время, и мне бесконечно неудобно перед моими читателями, ожидающими проду по переводам, или моим авторским работам. Но, так уж вышло. Ми диспьяче, сеньёри))

Поэтому, подавляющее время праздников и умирания в постели прошло за чтением. И поскольку после выхода "Спектра" меня мучит желание стереть этот фильм из моей памяти (особенно из-за вероломства режиссера, вырезавшего, пожалуй, лучшую серию сцен с Кью и Бондом из фильма, а потом еще столь же вероломно, словно издеваясь, выложил эти сцены в бумажном варианте в сети, чтобы мы могли попускать слюни) я читаю по большей части сейчас лишь работы по фандому Джеймса Бонда, в пейринге, разумеется, 00Q

И, конечно же, я не смогла остаться в стороне, когда увидела просто невероятно прекрасную обложку к макси "Любовная песнь Джеймса Бонда". И красота этой обложки смогла пересилить отвращение к излишне пошленькому, на мой взгляд, названию, словно выдуманному каким-нибудь автором любовных романов моей бабушки из серии "Наслаждение и Очарование".

Вот она невероятно прекрасная кликабельная обложка:



Надо сказать, что один из фиков Автора этой истории, я уже переводила - это "Что день грядущий нам готовит" , стебная и искрометно смешная история дня Сурка у Бонда и Кью.

Теперь, БОЛЬШОЕ лирическое отступление.