Все, кто сколько-нибудь меня знают, в курсе моих отношений с азиатским просвещением. Я признаю, что ментальность и культура этих ребят настолько отлична от нашей, что устоять против "Кукол" Такеши Китано, Курасавы или ранних творений Ким Ки-Дука невозможно, как и от божественных произведений Акутагавы, Мисимы или, скажем, Мураками. Однако я совсем не понимаю их дорам, особенно фэнтезийных и мой максимум - это "Дом летающих кинжалов". Меня как-то пробовали подсадить на "Список архивов Ланья", но меня не хватило даже на одну серию, увы. Анимэ туда же, мультики - это мультики, сколь бы глубокомысленными они не были. В свое время мне пришлось сперва в театральной школе, потом в институте изучать историю театра, в том числе и азиатских искусств, так что с символикой их оперы и народных театров я более-менее знакома, и пару спектаклей мне невероятно понравились в силу своей экзотичности и глубокого символизма. К чему, думаете вы, такое длинное вступление? Во-первых, я тут пытаюсь подчеркнуть, каким для меня шоком стало открытие китайской дорамы "Guardian" (Усмиритель душ). Открытие это состоялось благодаря моему замечательному читателю roseIceberg, которая, как известно, еще и чудесный автор. Она вдохновилась моим трешевым макси по "Дозорам",
Ну а потом я увидела актера, который у roseIceberg в фике прообраз Завулона. И ВСЕ, Я ГОТОВ, берите меня тепленькой. У меня же лютый кинк на азиатских женщин, но этот мальчик настолько идеально и совершенно не по-мужски красив, что я запала. Честное слово. Это же какое-то "золотое сечение", та самая смерть для воображения, ибо апогей совершенства. Да еще очки и эти шикарные костюмы и галстуки. Кинк на кинке и кинком погоняет.
Дальше - больше. Та же roseIceberg просветила меня, что сериал снят по новелле, рейтинговой и бешено популярной в Китае гомоэротической новелле с ретингом NC-17. Настолько популярной, что ее решили экранизировать, но вот в чем загвоздка, у них там действует весьма суровый закон о запрете в СМИ откровенно гомосексуальных фильмов и всякой похабщины, так что "Guardian" для телевидения переработали типа под броманс. ХЗ, честно говоря, какие рамки у них действуют, учитывая, что в кадре, конечно нет никаких поцелуев и секса, но в остальном - этот броманс даст 100 очков вперед тем же "Близким друзьям", если оттуда вычленить все потрахушки То есть фактически мы тут имеем броманс, из тех, что голубее светодиодной ленты,
Что в экранизации дивно прекрасно:
1. Актеры, которые сыграли главных героев - Чжу И Лун (Шэнь Вэй) и Бай Ю (Чжао Юнлань). Чжу И Лун поразил мое воображение своим совершенным ликом и талантливой игрой, ведь ему пришлось играть сразу несколько ролей. И каждая из них получилась интересной и непохожей на остальные его образы. Кроме того, у него невероятно богатая мимика, его микровыражения скупы, но точны, и это настолько виртуозно, совсем не напоминает кривлянья, или нарочитость мима. Бай Ю тоже неплох, хотя у него не настолько сложная задача и его рубаха-парень, скрывающий острый ум за маской весельчака не имеет такой богатой палитры. Зато химия у мальчиков невероятна, они очень друг друга чувствуют в кадре,
2. Любовь главных героев. Которая, как убийца набрасывается на зрителя С ПЕРВОЙ ЖЕ СЕРИИ. Казалось бы настолько махровый ромком с любовью с первого взгляда, а потом еще просвистевшим спойлером от Шэнь Вея (я искал тебя тысячи лет) должны по определению вызвать фэйспалм, но однако же нет. И с первой же серии Чжао начинает подбивать клинья к Шэню,
Еще меня посетила мысль о некоей безответности любви Шэня (по крайней мере, по его мнению), но если я сейчас разовью эту тему, получится пост размера макси. Об этом в другой раз.
Создатели сериала решили сделать
3. Второй пейринг в сериале - Го и Чу. Чистая классика брутала и хрустальной фиялки. Умно, товарищи сценаристы, особенно в свете того, что этим ребятам они выделили больше
4. Отсылки к традициям. У этого сериала очень крепкая привязка к театру. Начиная с персонажей (Малыш Го - это же типичный "цаньцзюнь", то есть нелепый персонаж древних фарсов; черная маска и костюм Шень Вэя - яркий символ честности, доблести, неподкупности беспристрастности и тд, а вот белый у брата-близнеца, наоборот, цвет злодея и символ лукавства и коварства. Образ Наместника - "мо цзин" нарочно карикатурный и двуличный персонаж, который постоянно водит всех за нос, пытаясь выгадать себе место под солнцем. Ну и так далее, тут можно отдельный пост ваять.) и заканчивая нарочитой пафосностью и четкой конструкцией драматичных сцен. Плюс музыкальное сопровождение в ключевых моментах. если смотреть без учета всего перечисленного, я почти уверена, что будет много визга на тему непонятно откуда взятого ветра для усиления драмы и танцев-песен. Такова традиционная культура Китая, ребята. Даже в 21 веке они цепляются за свое родное и исконное и это хорошо.
5. Юмор и твердая мораль. В сериале много забавных моментов, которые отлично разбавляют это китайское стекло, переплюнувшее всемирноизвестный китайский фарфоровый сервис. Даже шутейка про туалет не сквикнула, а это ПРЯМ НЕЧТО. Серия про полярные превращения - так это вообще огонь, щеночек Го, превратившийся в грозного альфу и задира Го, деградировавший в пидовку-дискотечную, довели до истерики. Насчет морали - в фильме много говорят о том, как нужно поступать, отчетливо подчеркнуты насущные проблемы, вроде игромании у подростков и не только у них, суицида и т.п. И все это подается под весьма удобоваримым соусом, так что не вызывает ощущения, будто находишься на уроке в воскресной школе.
6. Детально прописанный сюжет. Все события, даже самые незначительные связаны и нет ни единого лишнего кадра. Вопрос логичности в пользу естественной театральности и положенной сценической допустимости, конечно, возгникает довольно часто, но в принципе, учтен каждый нюанс. На фоне множества сериалов, где часто забивают на сюжетные связки, это прямо бальзам для моей души.
7. Музыка. Я уже выше выкладывала два саунтрека, но это не все. В сериале постоянно все ключевые или просто красивые сцены сопровождаются музыкаой или песнями. В основном это разные вариации двух уже указанных, но есть еще одна в 10 серии, прямо невероятно лирическая любовная баллада, которая, как мне кажется, исполняется И Луном. Но точно сказать не могу, это просто предположение на слух.
Что невероятно раздражало и очень-очень не понравилось:
1. Грим. Это мрак, серьезно. Я прекрасно помню, что каноны грима у китайцев, японцев и прочих азиатов совершенно иные, чем у нас, поскольку я уже упоминала китайские традиции и всю эту символику. Я понимаю, что из песни слов не выбросишь, и страсть к украшательству, а также идея использовать грим, как костыль для полноты образа у них в крови. Но, мля, от того, что мальчикам постоянно красили губы, выбеливали лица, дабы подчеркнуть эмоцианальные состояния, подкрашивали глазки прямо резало мой взор. Особенно досталось И Луну, но судя по очень красным глазам в некоторых кадрах, полагаю, график съемок был очень жестким и этой тонной косметики просто пытались замазать следы недосыпа и перегруза. А вот для "крови" непонятно как размазанной да еще цвета и консистенции малинового варенья, оправдвний нет. Еще умиляла идеальная причесочка Юнланя, который только встал с постели и волосок к волоску у выползшего из кустов Шеня, который, ващет типа с крыши упал (тоже замечательный нюанс чудной логики, принесенной в жертву сюжету) это, скажу вам лютый
2. Злодейский и геройский смех. Вот это бесило нереально. Начиная от фаната фиолетового мелирования, который прямо скажем на фоне всех оказался самым слабым актером, и кончая прекрасным Чжу И Луном, который замечательно сыграл чокнутого на всю голову братца Е Цзуна, но даже он переборщил с хохотушками.
3. Откровенно инцестная страсть Е Цзуна. Вот это прям сильно сквикнуло. Я понимаю, что персонаж по идее с наглухо отбитой кукушкой, особенно в антураже 10.000-летнего заточения, и мне в некоторой степени даже жаль его, учитывая всю тяжесть заблуждения. Однако такая страсть к брату, такая невероятная ревность меня, по ряду причин очень рьяного нелюбителя инцеста неприятно задели. При таком раскладе, я даже подумала, что если бы братьев не разделили, Е Цзун все равно не дал бы Шэню возможности постороить хоть какую-то личную жизнь и все закончилось бы именно бойней. Тогда мы имели бы еще больший намек на СПН, и помимо пасхалок в виде желтоглазого демона, кольта Винчестеров, получили бы такую же крепкую братскую любофф, как у Сэма с Дином. Но ровно до того момента, как Шень встретил бы Юнланя или кого-то еще. Тогда эта любовь у Е Цзуна привела бы точно к такому же финалу "так не достанься же ты никому!" Уж слишком отчаянная у него эмоцианальная зависимость. И раз уж речь о братьях - Чу и его брат- близнец. Чу - очень суровый чувак, который многое пережил и за всю свою жизнь любил только одного человека - своего брата. Именно поэтому начальной точкой для его чувств к Го стала проекция его брата - он слышал в речи Го эхо слов любимого брата, и именно это развернуло его к мальчишке. Тут еще и вековая разница в возрасте сыграла свою роль, однако, к счастью, впоследствии, эта привязанность сменила вектор, когда Чу, думая что помирает, прижимая к себе Го, сказал, что не хочет, чтобы тот был похож на его брата.
4. Душещипательные беседы на глазах злодеев. Это прямо напомнило мне индийские фильмы и мексиканские сериалы моего детства, которые обожала моя ба и смотрела пачками, а мне, бедолаге, ничего не оставалось, как терпеть это. Я ржала, как дятел Вуди на моменте, когда Юнлан и Шэнь мирно беседовали перед любителем фиолетовых прядей, который держал ребенка в заложниках, или, когда семейка Чжанов на крыше выяснсла отношения перед бывшим продавцом фруктов.
5. Необъятный и прожорливый желудок Е Цзуна. Вот это вообще за гранью добра и зла Я ОЧЕНЬ надеюсь, что это была безумная идея обкуренных сценаристов, а не канон в новелле, потому что, ну, бля, это просто жесть, ребята. Даже не намек на Левиафана или того поющего кита в мультике, что жрал людей и пел потом арии разными голосами.
Кстати, если вернуться к тому, что я подсела на эту траву именно из-за Дозоров. Не передать словами, как я охренела, когда поняла, что значительная часть сюжета моего макси "Тысячи лет" совпадает с экранизацией "Guardian" И сразу вспомнила, как мне пеняли читатели, что, мол, что-то автор Антон у тебя шибко быстро влюбился в Завулона. Быстро? Да вы шутите, вон Шэнь Вэю вообще одна ночь всего понадобилась, чтоб влюбиться и тосковать 10.000 лет, представляю, что бы с ним было, задержись "Кунь Лунь" на неделю Так что я, видимо, предсказатель, не иначе, и для меня Дозоры очень крепко связаны с этим китайским чудом.
Я смотрела вперемешку два перевода с титрами: FSG KAST и FSG Libertas. Несмотря на забавные комментарии переводчиков Libertas, качество перевода очень сильно уступает KAST, так что, я потом полностью перебежала туда. И советую именно этот перевод.