Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Я никогда не берусь переводить то, что мне не нравится. И это, думаю, совершенно естественная вещь. У меня своеобразное чувство юмора, так что не всегда выходит так, что мое "смешно" и общечловеческое - совпадают. Но зато отклик по юмору гораздо более существенный, чем по агнсту, ну да это я уже говорила много раз. Капитан Очевидность, ага))
В каждой работе, которая заставляет меня задуматься о том, чтобы явить ее русскому читателю всегда находится какой-то момент, который "торкает" больше остальных. Глава, или ситуация... И когда я, наконец, добираюсь до нее (него), это, граждане, почти оргазм))
В фике по Хилсону это была Лиза Кадди, мечтающая о Карибских островах и о том, чтобы никогда не знать Хауса.
В "Волке в овечьей шкуре", как ни странно - сцена секса, хотя я не могу сказать, что пошлячка(да кто ж поверит после всех моих рейтинговых работ?)). Момент, когда Шерлок получает наконец то, ради чего все задумал, это маньячное чувство всевластия и невероятная, душераздирающая боль от того, что это - всего лишь раз. И больше не повторится. Как поющая в терновнике птица, которая, умирая, исполняет свою самую прекрасную песнь.
Список можно продолжать.
Но есть еще два фика в работе, где меня еще только ожидают эти волшебные мгновения.
"Жил-был мальчик". Я почти закончила главу, ради которой все и задумывалось. По крайней мере, для меня. Если не считать скорого крышесносного агнста, именно эта глава для меня - самая эмоциональная. Так что, вечером выложу, можете оценить, дорогие мои.
А в полюбившемся всем "Природа и Воспитание" мое личное счастье случится в 43 главе, то есть очень скоро. Но есть и тут небольшой трабл. К этой главе прилагается дополнительный миди фик, который наполовину написан в стихотворной форме. Я конечно поэт, маститый и великий)))А еще гениальный переводчик, которому уже приходилось переводить стихи, вот только времени уйдет на эту красоту столько, что в нормальной прозе я успела бы наваять три фика))
Самое интересное, что это "дополнение" написано в соавторсвте Грей с еще одним автором, и есть своя обалденная обложка. Как тут устоять?
Так что, вероятно, это - анонс...))

В каждой работе, которая заставляет меня задуматься о том, чтобы явить ее русскому читателю всегда находится какой-то момент, который "торкает" больше остальных. Глава, или ситуация... И когда я, наконец, добираюсь до нее (него), это, граждане, почти оргазм))
В фике по Хилсону это была Лиза Кадди, мечтающая о Карибских островах и о том, чтобы никогда не знать Хауса.
В "Волке в овечьей шкуре", как ни странно - сцена секса, хотя я не могу сказать, что пошлячка(да кто ж поверит после всех моих рейтинговых работ?)). Момент, когда Шерлок получает наконец то, ради чего все задумал, это маньячное чувство всевластия и невероятная, душераздирающая боль от того, что это - всего лишь раз. И больше не повторится. Как поющая в терновнике птица, которая, умирая, исполняет свою самую прекрасную песнь.
Список можно продолжать.
Но есть еще два фика в работе, где меня еще только ожидают эти волшебные мгновения.
"Жил-был мальчик". Я почти закончила главу, ради которой все и задумывалось. По крайней мере, для меня. Если не считать скорого крышесносного агнста, именно эта глава для меня - самая эмоциональная. Так что, вечером выложу, можете оценить, дорогие мои.
А в полюбившемся всем "Природа и Воспитание" мое личное счастье случится в 43 главе, то есть очень скоро. Но есть и тут небольшой трабл. К этой главе прилагается дополнительный миди фик, который наполовину написан в стихотворной форме. Я конечно поэт, маститый и великий)))А еще гениальный переводчик, которому уже приходилось переводить стихи, вот только времени уйдет на эту красоту столько, что в нормальной прозе я успела бы наваять три фика))
Самое интересное, что это "дополнение" написано в соавторсвте Грей с еще одним автором, и есть своя обалденная обложка. Как тут устоять?
Так что, вероятно, это - анонс...))
