Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Думаю всем известно и понятно, что для Автора, равно как и для переводчика всегда важны отклики на проделанную работу.

Так или иначе, а переводчик точно в них нуждается, ибо переведенная работа и так им прочитана, и переложение ее читателю на понятный ему русский язык - это лишь жест доброй воли. Который подвергается сомнению, когда отзывы отсутствуют, или их очень мало.

Тут существуют два варианта, и ни один из них не обнадеживает.

1. Фанфик не понравился. Не тот фандом, не та история, плохой перевод или странный юмор.

2. Фанфик пользуется успехом. Например при 700 и более просмотрах сложно подумать иначе, но 1,5 отзыва говорят переводчику, что читатель слишком ленив, чтобы чиркнуть пару слов, высказывая свое мнение, или обычную благодарность.

В таком случае, дорогие товарищи, отчего переводчик не может быть столь же ленив, чтобы, к примеру, выложить следующую главу через полгода, или вовсе забить?))

Всем хочется, чтобы его погладили.

Тепло, порождает тепло, соприкосновение двух материй, как-никак. Закон физики, с которым не поспоришь.

У меня все)



Вопрос: Переводы по каким фандомам хотелось бы почитать?
1. "Шерлок BBC" 
41  (55.41%)
2. "Иски"(в рус. переводе "Форс-Мажоры" хрен его знает отчего) 
8  (10.81%)
3. "Мыслить, как преступник" 
6  (8.11%)
4. "Доктор Хаус" 
6  (8.11%)
5. "Агент 007" 
12  (16.22%)
6. Свой вариант в комментах 
1  (1.35%)
Всего:   74

@темы: Мысли

Комментарии
18.08.2015 в 15:56

Было тревожно, но не настолько (с)
Комментриев становится все меньше и меньше с каждым годом.
Это факт.

А Фортитьюд не смотрела?
18.08.2015 в 17:23

Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Z-I, интересно с чем связана подобная деградация?)
Впервые сышу это слово. Это сериал?
18.08.2015 в 17:27

Было тревожно, но не настолько (с)
интересно с чем связана подобная деградация?)
не могу сказать, не знаю. Но вроде многие это замечали и замечают.

Это сериал?
да.
www.kinopoisk.ru/film/843006/
Маленький городок в Арктике, 713 жителей, и 2000 белых медведей в округе.
Тихое и сонное место, где никогда ничего не случалось. Кроме нападений белых медведей и пьяных драк заезжих русских из соседнего поселка при шахте.
И тут - УБИЙСТВО!
18.08.2015 в 20:21

Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Z-I, о, боги!!! Это прекрасно! Я посмотрела трейлер и слюной изошла от операторской работы!
БУДУ СМОТРЕТЬ!
Милле грацие, сенкью вери мач, дзенкую добже и т.д. на всех языках, мне подвластных - БОЛЬШОЕ СПАСИБО!)

вроде многие это замечали и замечают.

Ну круто, что замечают. Только беспредметно это. Запал теряется, если не подбрасывать в камин веток) Скоро энтузиазм угаснет, и привет читателям с их тысячными просмотрами и единичными отзывами))
Я вот реально не понимаю - если нравится, почему не чиркнуть отзыв (я сама этим занимаюсь), если нет - хуле читать-то и мучиться?))
18.08.2015 в 20:24

Было тревожно, но не настолько (с)
и слюной изошла от операторской работы!
она богична
06.09.2015 в 09:16

Мне почему-то казалось, что похвала обыкновенного читателя, который сам не пишет, не имеет особого значения. Да, мне не просто нравится, я в восторге, но мне неудобно отвлекать Автора своими "спасибо", ведь рядом умные и весомые комментарии писателей-фикрайтеров, чье мнение действительно важно для Вас. Наверное, многие думают также: прочтут, рассмеются или поплачут, прочтут красивые отзывы, попробуют написать сами, засомневаются и сотрут.
06.09.2015 в 11:02

Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Гость, Вы не правы. какая разница, пишет сам читатель, или нет? Я же не говорю о глубоком и фундаментальном анализе работы, тут речь скорее об эмоциях и моем понимании того, что работа имеет отклик, то есть, я не просто так перевожу. Например, все ли зрители, приходящие в театр понимают архитектонику пьесы, или раскладывают спектакль на композиционные части по сверхзадаче и сквозному действию? Абсолютно, нет. Они смотрят, и в конце вознаграждают актеров и режиссера аплодисментами. И разница между овациями и одним-двумя хлопками - колоссальна. Либо понравилось, либо нет.

А "писатели-фикрайтеры" - понятие очень зыбкое. мы все прежде всего читатели, когда речь заходит о чужих работах. и иметь степень, или вес в каком-либо произведении, или фандоме невозможно, ибо все это - субъективно.

И тут дело не в тщеславии, обуреваемом автора, или переводчика. В обычном, человеческом тепле:-)

Спасибо Вам за отзыв)
16.09.2015 в 00:36

мне неудобно отвлекать Автора своими "спасибо", кстати, да! На глубокий разбор произведения у меня не хватает знаний, на какой - либо анализ качества переводов - тем более. Поэтому частенько только "спасибо" и могу написать...
Вы уж нас простите, и знайте за переводы каждый чукча вам благодарен, тем более за такие качественные как ваш.
08.10.2015 в 00:49

— Ты в своем уме, Гилберт Байльшмидт?! — Да! Нет! Наверное! Какая разница?!(с)
Обычно на особо впечатлявшие фф я пишу отзыв, благодарю автора хотя бы в паре строк. Но если работа просто понравилась, я могу поставить "лайк" на фикбуке и пойти дальше. Но так только если фф очень короткий. На дочитанные миди/макси (которые я выбираю крайне придирчиво), я всегда оставляю отзывы.
У меня вот есть подруга, которая мало того, что КРАЙНЕ придирчива, что читать, а что нет, так еще и безумно застенчива - оставить отзыв на фф для нее подвиг и она просто адово волнуется каждый раз.
Это что касается того, почему читатели не оставляют отзывов =)
А что касается переводов...Я бы с огромным удовольствием прочитала по 007 фф (Бонд/Кью) и по Хаусу (тут я конечно предпочитаю Хаус/Чейз, но и Хаус/Уиллсон тоже ничетак ХД)
И пожалуй подпишусь я на вас и в дайрях =))
08.10.2015 в 15:24

Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Большой Мол, что ж, о таких читателях, как Вы авторам можно только мечтать, либо громко радоваться, заполучив, что именно я и делаю!)

Мне сложно понять таких людей, как Ваша подруга, ибо у меня иной склад характера и мышления, но все люди разные, так ведь?

По Бонду и Кью у меня уже разосланы запросы на три фанфика, два из которых кроссоверы с Шерлоком (ну куда же без него, когда оба Бена выглядят, как родственники?) С Хаусом сложнее, большинство зацепивших меня работ уже переведены, либо Авторы идут в отказ, что стало все чаще (никак санкции влияют?) Однако пейринг Хаус/Чейз для меня немыслим, огромное сорри за это. У Чейза такая сладкая и наивная мордашка, что воображение, скрещивающее его и сурового, потрепанного жизнью Хауса вызывает у меня ощущение латентной педофилии)) Так что я даже не читаю контент с этим пейрингом. Это всего лишь мой собственный таракан в ряде таких же пресмыкающихся)))
17.10.2015 в 07:34

Всё через жопу, зато с любовью.
Всегда стараюсь оставлять комменты, когда читаю. Однако переводы читаю крайне редко, отдавая предпочтение юмористическим миникам, потому что глаза убиты работой и собственной писниной.
19.10.2015 в 21:42

Логин
Добрый вечер! Влезла со своими комментариями в фикбуке, не даю покоя вам и тут)). Проголосовала за " Шерлока", не знаю важно вам это или нет. Но, раз создали опрос наверное все-таки - да. И хочу попробовать Хауса. После переводика - " Мой сын", заинтересовал и этот фандом. До этого - строго канон, то бишь сериал))) С вашим творчеством познакомилась случайно на фикбуке, отчаянно разыскивая что-то не менее прекрасное чем "Вихри" Морок. Да, странное место поиска, но раз там обитает Аквамарин, со своими чудесами, почему и не рискнуть)))На свое счастье, нет, на свое СЧАСТЬЕ, нашла замечательного автора с восхитительными историями.:heart: Низкий вам поклон,hirasava,:kiss: огромное спасибо за талантище и самое искреннее пожелание добра и всего хорошего что можно получить от жизни!:white::red::white: Прочла все *дозоры* и очень удивилась малому количеству "лайков", на некоторые даже осмелилась оставить комментарии. Я к чему, многие авторы обижаются, да и вы как понимаю тоже, что их произведения оставляют без внимания, совершенно не против погладить :kissmouse: ,но я простой читатель, кроме эссе и сочинений еще в школе, сотню лет назад, ничего не писала, а просто сказать " - Спасибо! Было супер!", очень стыдно, особенно на фоне некоторых вполне талантливых и остроумных *замечаний* других читателей. Когда очень нравится история, и все равно что это - перевод, мини, макси, если написано красиво,с душой, лично я, стараюсь из всего водопада эмоций выжать хоть спасибо, и очень стараюсь не утопить бедного автора сумбуром эмоций:shuffle2:. С уважением, Сильвия. P.S. Надеюсь вы не против если добавила вас в избранные , не хочу пропустить ваши новые истории)).
19.10.2015 в 23:19

Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
roseIceberg, поэтому такие читатели, как Вы, особо ценны) И читатель и автор! Спасибо!
19.10.2015 в 23:39

Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
S_SienaBedlam, S_SienaBedlam, очень рада Вам, Сильвия! В любом уголке бескрайней Сети! Авторы зачастую весьма комментарий-зависимые существа, и чахнут без любви ласки. Как там у Булгакова "Все, что угодно, но только не невнимание. От этого они захиреют...")) Так что любой отзыв, даже негативный, на самом деле (правда конструктивный, а не тупое быдлятство), лично мною воспринимается отличо и радостно. Критика необходима столь же сильно, как и похвала, это равноценные вещи, дабы не утротить реальность с миром, ослепнув "в сиянии" собственного таланта.

"Не это подымает ввысь.
Не надо заводить архива,
Над рукописями трястись.
Цель творчества самоотдача,
А не шумиха, не успех.
Позорно ничего не знача,
Быть притчей на устах у всех". (с)

Огромное Вам спасибо, милая Сильвия. Никогда не сомневайтесь в себе: не пышность кружевных фраз, но тепло сердца - лучшее украшение благодарности.
С любовью, Ваш автор и переводчик.
17.11.2015 в 17:21

friendly undertaker
Вечера вам!
Пару дней назад догнала меня ностальгия по былым временам в целом и по "Дозорам" в частности и, естессно, полезла искать, чего люди сейчас пишут... Нашла :lol:
Так вот, у вас замечательные фанфики! Как-то очень мне "в масть" и в хэдканон местами попали, за что вам огромное спасибо :friend:

Ну, и, конечно, мимо такой... любви к Чехии как пройти?)) Всегда приятно, когда к твоей стране так неравнодушны в хорошем и адекватном смысле ;-)
17.11.2015 в 18:48

Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Kartagena, и вам вечер добрый! Большое спасибо! Чехия мне самой очень дорога, жаль, что не получилось остаться в ней навсегда) Я тоже ностальжирую, и переплавляю эту ностальгию таким вот инверсивным способом)
17.11.2015 в 18:57

friendly undertaker
hirasava, не жалейте, все к лучшему обычно случается ;-)
А "навсегда" - это очень скучно.
20.11.2015 в 20:13

А мне бы хотелось не переводов, а Завултонов побольше)
20.11.2015 в 21:28

Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Тат Ка, так я только выложила завултоны) настрочила на ФБ, читайте) Сейчас в процессе сиквел к "Тройному ключу". Я пока приболела, и прода зависла, температура плавит мозги. Чуть полегчает - выложу новую главу.
21.11.2015 в 02:21

— Ты в своем уме, Гилберт Байльшмидт?! — Да! Нет! Наверное! Какая разница?!(с)
hirasava, поправляйтесь!
21.11.2015 в 14:17

Логин
hirasava, от всей души желаю вам поправиться!
21.11.2015 в 14:53

Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
02.12.2015 в 14:52

мой иск что мир несовершенен в нём правят жадность злость и месть ответчик снова не явился он есть?(с) Типичный Бальзак, ЛВЭФ
Жмакнул на Шерлока :3 А вообще чисто интереса ради, в англофандоме есть фики по Дозорам? Книжки-то давно переведены :hmm: Было бы интересно почитать как видят сие(ситуации, пейринги) забугорные коллеги по перу.
02.12.2015 в 15:00

Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Dafna Cullen, есть, я в одном из постов об этом писала. И даже есть весьма неплохие миники и драблы, которые меня очень возбудили. Я отправила авторам запросы. А вообще, у поляков и французов есть маким и миди, но я этими языками не владею. Вот, пытаюсь чего-нить нарыть у чехов, все же на их территории добрая часть истории проходила, и Лукьяненко очень любят там, но пока ничего не могу найти, да и времени особо на это нет.
23.10.2016 в 14:53

Спасибо за Ваши переводы :red:
23.10.2016 в 17:21

Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
[email protected], спасибо, что читаете:heart:
07.01.2017 в 15:31

Мне фиолетово, что небо оранжевое
После голосования, решила немного попастись и в комментах.
Уважаемый автор-переводчик, я вас прекрасно понимаю. Да - хочется отзывов. Да - хочется "спасибо" за труд и немного больше, но согласитесь писать для каждой работы развёрнутый отзыв неприемлемо. Дело не в том, что "слишком жирно" или чисто из жадности личного скверного характера. Просто нет порой слов, либо времени. В таком случае спрошу, а будет ли вам достаточно: "Спасибо за перевод. Очень понравилась работа"? Просто два простых предложения в ответ на всё то время, силы и нервы, что вы потратили на перевод. Достояная или это замена? По мне так нет. Но с другой стороны - ноль отзывов это ещё хуже. Вы можете сказать, что я опровергая свои же слова. Да, пожалуй. Но...
Я один из тех "неблагодарных" читателей, что оставляет отзыв раз в тысячелетие. Ни из вредности, ни из лени... Просто потому, что порой не находятся те слова, что кратко и по сути показали бы вам мою благодарность.
А ещё по многолетнему опыту наблюдения хочу присоединиться к одному из комментаторов выше. В сети и правда много людей, что не пишут отзывы по причине страха. И 80% тех из них, кто всё таки решается, отписываются, по той же самой причине. Они боятся негативного ответа на свой же отзыв. Это нормально. Не обязательно от автора, это могут быть другие ПЧ. Так или иначе, факт страха никуда не исчезает.
И всё же, закрыв свой чрезмерно большой для данной темы коммент, скажу вам спасибо за ваш труд!
08.01.2017 в 12:23

Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Hikari Kirie, мой дорогой читатель, огромное Вам спасибо за Ваш комментарий. Постараюсь максимально полно на него ответить :-)

Я вовсе не призываю писать развернутые отзывы к каждой моей работе. Простого "спасибо" как раз достаточно, поскольку, поверьте, очень вдохновляет, в отличии от абсолютного вакуума и безлюдья под работой, в которую было вложено немало сил и души. Разумеется, есть несколько фэндомов, для которых я перевожу скорее для себя, чем для кого-то ибо они не слишком популярны, но очень любимы. А есть тот же "Шерлок", которого в моей жизни стало ну просто неприлично много, и продолжаю я его переводить токмо читателей ради:-) Вообще эта тема весьма неоднозначна, а потому, конечно же, остро полемична.

Отзыв, который оставляется раз в тысячелетие тем более драгоценен, мой дорогой читатель, а потому это уже сама по себе награда. Правда, большое Вам спасибо :-)

Я понимаю, что люди разные, я и сама не всегда успеваю написать всем полюбившимся мне авторам или переводчикам, но стараюсь потом к ним возвращаться. Мое дело привлечь внимание к этой проблеме, а там уже священный выбор каждого, как поступить.

Удачи Вам и счастья во всем!
15.01.2017 в 22:02

Мне фиолетово, что небо оранжевое
hirasava, - И вам удачи и терпения.
С прошедшими праздниками!:pozdr3::tost:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии