Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Ну что, друзья мои. Перевод подфика "Очень музыкальный Шерлок", о котором я писала ранее отменяется. Автор оказалась по своему мировоззрению схожей с коллегой, которая написала грандиозный фик о Шерлоке и Джоне теннисистах, который будоражит умы многих, но категорически запрещен к переводу.
Странные люди бывают. На мой взгляд, если твоя работа настолько хороша, что к тебе обращаются, дабы ее перевести, что автоматически увеличит количество читателей и поклонников - почему бы и нет? Однако, принципы у всех свои. Я даже пытаться не буду уломать ее с помощью ее соавторши, прекрасной Грей, автора "Природы и Воспитания". В конце концов, фиков море, и талантливых людей - тоже.
На мою долю их точно хватит.
Странные люди бывают. На мой взгляд, если твоя работа настолько хороша, что к тебе обращаются, дабы ее перевести, что автоматически увеличит количество читателей и поклонников - почему бы и нет? Однако, принципы у всех свои. Я даже пытаться не буду уломать ее с помощью ее соавторши, прекрасной Грей, автора "Природы и Воспитания". В конце концов, фиков море, и талантливых людей - тоже.
На мою долю их точно хватит.
Да, и правда жаль, у этой крали невероятно шикарные работы по Шерлоку. Ну да ладно. Найдем еще шикарнее)